By: KaiouSei
DiC's English adaptation of "Sailormoon" is driving fans
of the show insane. They started something and
seemingly refuse
to finish the task. DiC was intending to build up the North
American
popularity of "Sailor Moon". In the making, they have
accomplished
almost the exact opposite along with creating a headcase
organization
known as Save Our Sailors.
They hacked away at the art known as "Sailormoon", chopping
off little
bits here and pieces there and remodeling it to form an
adaptation
that is put in one simple word: "crap". They felt certain
things were
were "inappropriate" for little kids. In that previous
statement, I feel
DiC has triggered a number of problems bunched together.
What does DiC feel is "inappropriate"? That's a question
I've
been pondering ever since I was exposed to the more
beautiful, original
Japanese version of this show. If seven year old kids all
throughout
the nation of Japan can handle brief panty-shots and some
minor risque
shots, such as the changing of a diaper on a baby, why does
DiC think
that American kids can't? What's the difference between a
child from one
country and one from another. A big thing that would have
me questioning
DiC's authority is the conversion of the controversial
relationship of
Michiru and Haruka into a sisters' deal. They're planning
to make the
two sisters. Aren't they supposed to set a good example?
How would
the lesbian relationship between Michiru and Haruka be
"inappropriate"?
What did DiC accomplish by making the music, names, and
milestones of
the show
simplified or "bad"? The music was like a symphonic concert
in the
original and in the English version,
it was like a hired, phony conductor patched together music
that was
written
for infants. The names is a huge issue for me. What
difference would it
make is Sailor Moon's name was Tsukino Usagi? That doesn't
translate to
anything offensive, unless the viewer is a bunny who
dislikes the moon.
DiC, the friend we all learned to love by now (yeah,
right), started
dubbing
"Sailormoon" and lost interest in dubbing it. Didn't they
figure it
would be
a hard task to replace ALL the Japanese voice tracks with
English
tracks?
They should've speculated that the company would have to
shove through
200 episodes and over 3 hours in specials and movies. DiC
started
something
and didn't finish it, but I'm thinking that all of
Sailormoon fans who
are
knowledgeable in both the Japanese and the American
versions have had
their
prayers come true. DiC won't be able to torture us anymore,
unless SOS
continues
their stupid "Sailormoon"-saving. If we could have a *good*
subtitling
company take the first episode of "Sailormoon" and finish
it more
successfully,
without cuts or any edits whatsoever along with the movies,
we may be
blessed.
Until then, we ought to pray.
Comments on this article can be sent to:
KaiouSei.